Graeco more bibĕre

Graeco more bibĕre

Graeco more bibĕre (lat.), auf griechische Weise trinken, d.h. zuerst die Götter u. seine Freunde leben lassen.


Pierer's Lexicon. 1857–1865.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Graeco more bibere — Graeco more bibere, lat., nach griech. Brauch trinken, d.h. vor allem auf das Wohl der Götter u. Freunde trinken, – eine auch bei Cicero vorkommende Redensart …   Herders Conversations-Lexikon

  • boire — Boire, Bibere, Inbibere, Potare. Ne boire gueres, Subbibere. Il ne boit gueres, Exiguo potu indiget. Bailler à boire, Miscere mulsum, Miscere pocula. Toute maladie venant de trop boire, Crapula. Noise venuë par trop boire, Per vinum exortum… …   Thresor de la langue françoyse

  • BIBENDI ritus — apud Romanos hic fuit: Inomni convivio, cum paulo hilarius seinvitare vellent, hunc observavêre morem, ut a summo biberent ad imum: item ut Divo alicui libatent, hoc est, ex patera leviter vini aliquid defunderent, vel in mensam, vel in terram… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Toast — (engl., spr. Tohst), 1) eigentlich eine geröstete Brodschnitte; 2) Trinkspruch beim Gesundheitsausbringen od. Ehrennennen, welcher bei Gastmählern unter dem Klang der Gläser (u. wo Musik ist, unter Begleitung derselben, auch unter Abfeuerung der… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • тост — здравица в честь кого нибудь. Застольное величанье с кубком вина во время пира Ср. Чью здравицу пьем, того чествуем . Ср. За здоровье того, кто любит кого! За здоровье кнуземон (que nous aimons)! Ср. Великий день девятнадцатого февраля мы… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Тост — Тостъ. (Здравица въ честь кого нибудь. Застольное величанье съ кубкомъ вина во время пира.) Ср. «Чью здравицу пьемъ, того чествуемъ». Ср. За здоровье того, кто любитъ кого!» «За здоровье кнуземонъ (que nous aimons)!» Ср. Великій день… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • VINUM — quô Auctore mortalibus sit monstratum, diximus paulo supra. Graecis id Oeneum, unde et οἴνου nomen, an Icarum, Italis Ianum, dedisse, refert Athenaeus, l. 15. uti et far: sed utrumque non tam potui aut cibo quam divino cultui et sacris… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • CONVIVIA — vide de iis iam aliquid supra, in voce Cibus: item Cena. In iis, Varro convivarum numerum incipere voluit a Gratiarum numero. et progredi ad Musarum, quibus Apollinem quoque suum indulget Erasinus. Vettius tamen apud Macrob. l. 1. Saturn. c. 7.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Bierdorf (Studentenverbindung) — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Kneipe (Studentenverbindung) — Als Kneipe bezeichnen Studentenverbindungen einerseits eine traditionelle Art studentischer Feier, die meisten Verbindungen andererseits auch den Kneipsaal selbst, d. h. einen dafür vorgesehenen Raum in einem Korporationshaus. Auf… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”