Calumniāre audacter semper aliquid haeret

Calumniāre audacter semper aliquid haeret

Calumniāre audacter semper aliquid haeret (lat. Sprüchwort), d.h.: Verläumde keck, es bleibt immer etwas davon haften.


Pierer's Lexicon. 1857–1865.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Calumniare audacter, semper aliquid haeret. — См. Клевета, что уголь: не обожжет, так замарает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Audacter calumniāre, semper aliquid haeret — (lat.), »Verleumde nur keck, etwas bleibt immer hängen«, eine schon bei Bacon von Verulam als sprichwörtlich bezeichnete Redensart …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Audacter calumniare, semper aliquid haeret — Audacter calumniāre, semper alĭquid haeret (lat.), nur keck verleumdet, etwas bleibt immer hängen …   Kleines Konversations-Lexikon

  • audacter calumniare, semper aliquid haeret — au|dac|ter ca|lum|ni|a|re, sem|per ali|quid hae|ret [au daktɐ k... hɛ:...] <lat. > verleumde [nur] immer dreist, etwas bleibt immer hängen (Rechtsgrundsatz im alten Rom) …   Das große Fremdwörterbuch

  • Semper [1] — Semper, lat., immer; calumniare audacter, s. aliquid haeret, verleumde keck, es bleibt immer etwas hängen; S. Augustus, Titulatur der Kaiser, deutsch falsch übersetzt mit »allzeit Mehrer des Reichs« …   Herders Conversations-Lexikon

  • Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в …   Википедия

  • клевета, что уголь: не обожжет, так замарает — Змею обойдешь, а от клеветы не уйдешь. Ср. Клевещи, клевещи клевета как тиф, в крови остается. Д.Л. Мордовцев. Ср. Напраслина то ведь что уголь, не обожжет, так запачкает... Мельников. На горах. 1, 2. Ср. Чье это сочиненье? Поверили глупцы,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Клевета, что уголь: не обожжет, так замарает — Клевета, что уголь: не обожжетъ, такъ замараетъ. Змѣю обойдешь, а отъ клеветы не уйдешь. Ср. Клевещи, клевещи клевета какъ тифъ, въ крови остается. Д. Л. Мордовцевъ. Ср. Напраслина то вѣдь, что уголь, не обожжетъ, такъ запачкаетъ... Мельниковъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Koth — 1. Alten Koth soll man nicht aufrühren. Lat.: Malum bene sopitum non est movendum. (Seybold, 296.) Ung.: Ne piszkáld a ganajt, ha nem büdös. 2. Auss Koth wird nichts anders als Staub. – Lehmann, 510, 26. 3. Besser am Koth gewinnen, als am… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Verleumden — 1. Verleumd vnd leug ohn alle Schew, allzeit ja etwas hafft dabey. – Petri, III, 12. Dän.: Bagtal frit, der hanger jo altid noget ved. (Prov. dan., 44.) Lat.: Calumniare audacter semper aliquid haeret. (Binder I, 399; Seybold, 62.) Schwed.: Smäda …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”