Tibetanische Sprache

Tibetanische Sprache

Tibetanische Sprache, steht auf der Grenze der einsylbigen Sprachen Hinterindiens; die Schrift ist aus dem indischen Dewanagari entstanden; es gibt eine Quadrat- (Dvoudjan) u. eine Cursivschrift (Dvoumin). Als Sylbenschrift ist sie reich an Zeichen, die vielen stummen Buchstaben erschweren die Aussprache, dienen aber zur Unterscheidung gleichlautender Wörter u. dadurch zum bessern Verständniß. Das einfache Alphabet besteht aus 30 Consonanten; die Vocale werden durch Striche über od. unter der Linie angedeutet. Das Tibetanische wird in horizontalen Linien von der Linken zur Rechten geschrieben. Die Sylben werden durch Punkte von einander getrennt. Ableitung u. Beugung wird in der Regel nicht an der Wurzelsylbe selbst, sondern durch Zusetzung von Vor- u. Nachsylben bewirkt; doch gibt es Wörter, welche einfache Begriffe ausdrücken u. doch mehrsylbig sind, z.B.: karma Stern, ghia-mtso Meer, guin-mo Tag, tsan-mo Nacht etc. Die meisten sind jedoch einsylbig, wie nam Himmel, loung Wind, brin Wolke, sa Erde etc. Substantiva werden häufig durch die Sylben ba, va, bo, mo, vo gebildet, z.B. da-ba Mond, tchhar-pa Regen, brang-bo Dieb, bhou-mo Tochter, phou-vo älterer Bruder, non-vo jüngerer Bruder. Der Genitiv wird durch i (gi, khyi) gebildet: sai der Erde, loung-gi des Windes; er steht stets vor seinem Nominativ. Der Dativ wird durch das Suffix la, der Ablativ durch nes od. les bezeichnet. Der Accusativ hat kein besonderes Zeichen, er steht stets vor dem Verbum u. ist durch seine Stellung erkennbar. Der Plural wird selten bezeichnet; zuweilen geschieht es durch Wörter wie tham-tche alle, tha-ded jeder, koun mehre, welche dem Substantiv gewöhnlich nachgesetzt werden. Die Adjectiva endigen meist in ba, bo, bha, z.B. bhol-ba weich, ghan-bo alt, kar-bo weiß, tchhoung-bha klein, gnen-nesba enthaltsam (von gnen-nes, Enthaltsamkeit). Diejenigen, welche eine Fähigkeit, ein Begabtsein ausdrücken, werden durch das Suffix dou gebildet. Den Comparativ bezeichnet die an die Stelle der Ableitungssylben tretende Sylbe cho, den Superlativ das Präfix tchhes: tchhoung-cho kleiner, tchhes-tchhoung-bha, der kleinste. Das Adjectiv steht meist nach dem Substantiv. Die Zahlwörter 1 gtschig, 2 gñis, 3 gsum, 4 bschi, 5 lnga, 6 drug, 7 bdun, 8 brdschad, 9 dgu, 10 btschu sie stehen gleichfalls nach dem Substantiv. Die Pronomina sind unregelmäßig: ngè ich, nga-rang-gi mein, ngè-rang wir, nges-yin unser etc. Viele Verba bestehen nur aus Wurzelsylben, ong kommen, chei wissen, tchia lachen, dhrô gehen; andere werden durch die Nachsetzung von djed od. ghiab thun, yin, sein, gebildet: rog-djed helfen, ar-bo-ghiab bauen, ned-ba-yin krank sein; andere Verbalendungen sind tong, thong, doung, song. Eine eigentliche Flexion der Verba findet nicht Statt, doch bilden einige Verba ihre Tempora durch eine Art Präfixe, zuweilen von einer Modification des Anfangsconsonanten u. des Wurzelvokals begleitet. Die Personen u. Zahlen ändern nichts daran; die Tempora u. Modi werden durch Partikeln u. Hülfsverba gebildet. In der Construction hat die T. S. viele Ähnlichkeit mit der chinesischen. Vgl. Georgi, Alphabetum Tibetanum, Rom 1762; Grammatiken von Csoma de Körös, Calcutta 1834; von Schmidt, Petersb. 1839; von Foucaux, Par. 1858; vergleichend hat Schiefner die T. S. behandelt in den Tibetischen Studien, Petersb. 1851; Wörterbücher von Schröter, Serampore 1826; von Csoma de Körös, Calcutta 1834; von Schmidt, Petersb. 1841.

Die Tibetanische Literatur besitzt historische, dichterische u. erzählende Schriften, hauptsächlich aber ist sie religiös u. besteht in dieser Partie, mit Ausnahme weniger Originalschriften, in Übersetzungen aus dem Sanskrit, indem seit der Einführung des Buddhismus im 7. Jahrh. die buddhistischen Schriften ins Tibetanische übertragen wurden. Diese sämmtlichen Religionsschriften sind in zwei großen Sammlungen enthalten. Die erstere dieser Sammlungen, Bhak-gyour, d.h. Übersetzung der Gebote Buddhas, erschien gedruckt Snarthang 1728–46, 100 Bde., Fol., u. enthält in 7 Abth. Abhandlungen über Klosterdisciplin, [587] Metaphysik u. mystische Theologie, Legenden u. moralische Erzählungen; daraus in Europa herausgegeben: Vadschra-Tschedika, von Schmidt mit deutscher Übersetzung, Petersb. 1837; Rgya Tch'er Rol Pa, Geschichte Dschakdschamuni's, von Foucaux, mit französischer Übersetzung Par. 1847–49, 2 Bde. (eine andere Lebensbeschreibung desselben gab im Auszug Schiefner, Petersb. 1849, heraus); Dsanglun, d.h. der Weise u. der Thor, eine Sammlung Legenden u. Erzählungen, herausgeg. mit deutscher Übersetzung von Schmidt, Petersb. 1843, 2 Bde.; dazu Ergänzungen von Schiefner, ebd. 1852; Mahajanasutra, herausgeg. von Schilling von Canstadt, Petersb. 1845. Die zweite Sammlung heißt Bstan-hgyour, d.i. Übersetzung von Lehrschriften, gedruckt Snarthang, u. enthält in 225 Bdn. u. 3 Abth. Hymnen u. liturgische Schriften, Abhandlungen über Philosophie, Theologie, redende Künste, Astronomie, Astrologie, Ethik, Medicin etc. Eine Sammlung tibetanischer Schriften besitzt das Asiatische Museum der kaiseruchen Akademie der Wissenschaften in Petersburg, welche verzeichnet sind von Schmidt u. Böhtlingk, Petersb. 1847 (welche seitdem sehr vermehrt worden ist).


Pierer's Lexicon. 1857–1865.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Tibetanische Sprache und Literatur — Tibetanische Sprache und Literatur. Die tibet. Sprache ist einsylbig. hat sehr viele stumme Buchstaben u. wird in einer alten Form des ind. Devanagari von der Rechten zur Linken geschrieben. Die Literatur besteht wesentlich in Uebersetzungen der… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Sprache — Sprache, 1) im weitern Sinne jede Art von Zeichen, durch welche irgend ein Vorgestelltes u. Gedachtes ausgedrückt u. auf eine verständliche Weise Anderen mitgetheilt wird. Zu diesen verschiedenen Formen der Zeichensprache (ital. Cenno) gehört z.B …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tibetanische Literatur — Der Begriff tibetische Literatur wird unterschiedlich definiert:[1] Definition nach Sprache: Tibetische Literatur als tibetischsprachige Literatur bezeichnet die in tibetischer Schrift und Sprache verfasste Literatur. Tibetischsprachige Literatur …   Deutsch Wikipedia

  • Tibetanische Zwerghamster — Tibetische Zwerghamster Systematik Unterordnung: Mäuseverwandte (Myomorpha) Überfamilie: Mäuseartige (Muroidea) Familie: Wühler (Cricetidae) …   Deutsch Wikipedia

  • Moinba (Sprache) — Takpa (Moinba) Gesprochen in Indien, Tibet Sprecher 80.000 Linguistische Klassifikation Sinotibetische Sprachen Tibetobirmanisch Bodisch Takpa Takpa (Moinba) …   Deutsch Wikipedia

  • Takpa (Sprache) — Takpa (Moinba) Gesprochen in Indien, Tibet Sprecher 80.000 Linguistische Klassifikation Sinotibetische Sprachen Tibetobirmanisch Bodisch Takpa …   Deutsch Wikipedia

  • Tibetisch (Sprache) — Das Tibetische (Tibetisch: བོད་ཡིག, Wylie: bod yig) gehört zu den tibetanischen Sprachen, einer Untergruppe des Tibetobirmanischen. Es wird von ca. 6 Millionen Tibetern gesprochen, wovon die meisten in Tibet leben. Daneben gibt es etwa 130.000… …   Deutsch Wikipedia

  • Sherpa (Sprache) — Sherpa Gesprochen in Nepal, China, Indien Sprecher etwa 85.000 bis 150.000 nach unterschiedlichen Quellen Linguistische Klassifikation Sinotibetische Sprachen Tibetobirmanische Sprachen …   Deutsch Wikipedia

  • Mongolische Sprache u. Literatur — Mongolische Sprache u. Literatur. Die Mongolische Sprache bildet mit der Burätischen u. Kalmückischen eine der vier od. fünf Familien des großen Altaischen u. Turanischen Sprachstammes u. bietet daher nicht nur in Bezug auf die Wurzeln, sondern… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lamaismus — Lamaismus, die eigenthümliche Form, welche der Buddhismus (s.d.) bei den Tibetanern, Mongolen u. Kalmyken angenommen hat. I. Entstehung des L. aus dem Buddhismus. Ungefähr im 6. Jahrh. v. Chr. wurde in Mittelindien der Buddhismus durch… …   Pierer's Universal-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”